COSTCO(コスコとコストコ)2018年07月18日 08:57

COSTCOですが、日本ではコストコと呼んでいます。アメリカに行った時に驚いたのがコストコと言ってもまったく通じません。アメリカではコスコと発音をしないと通じないんです。だいたい、アメリカに行くとちょっとしたイントネーションの違いで通じないのもんです。マクドナルドなんていまだにアメリカでなんて言えばいいんだったけなと思います。
でも、コストコなんて短いのでイントネーションもあったもんじゃないんです。結局、コスコが日本に進出した時に、すでにコスコという名称の会社があったために、コストコで登録したということで、こういうことになるんです。
IKEAなんかは、アイケアとかイケアとかいろんな言い方があって、どっちで言ってもアメリカで通じるので、コストコって言っても通じてくれよと思うんですが、なんでここらへんはわかってくれないんだよと思ってしまいます。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

名前:
メールアドレス:
URL:
コメント:

トラックバック

このエントリのトラックバックURL: http://gian1963.asablo.jp/blog/2018/07/22/8923158/tb

※なお、送られたトラックバックはブログの管理者が確認するまで公開されません。